我今天才发现,英文的胭脂,源自汉语胭脂扣。
明摆着的证据,但是学者也看不到。
cochineal胭脂虫;胭脂
这个词初看和汉字一点没有。但只要分解一下,大家立刻就会明白。
co-chineal,co音扣,扣就是古代的小盒子。chinea,这里就是china的变体。
所以cochineal的意思是华夏的小盒子,当然指的是装胭脂的。即胭脂扣。
rouge胭脂
rou-ge,音如胭脂。这个词是音译汉语。
red红色
源自古英语read。read是读的意思。read音如言,言即读。言谐音胭、艳。
所以red也可以看作rouge的变体,由胭脂引申为红色。源自汉语胭和艳。
Chinesered朱红色
这个常用词组明显说明红色与华夏有关。
rose玫瑰
也可以看作rouge的变体,即汉语胭脂。
所以英文的胭脂、红色,都源自汉语。可互证。